Translating Sexuality. International Queer Popular Culture in the Sinophone World

dc.contributor.authorTing Guo
dc.contributor.authorJonathan Evans
dc.date.accessioned2026-06-16T20:11:57Z
dc.date.issued2026
dc.description.abstractThis collection critically examines the translation of international queer media and popular culture in China, offering insights into how queer media travels across international borders and interacts with mainstream media flows and local cultures. The book brings together work from queer translation studies as well as emergent research on methodologies and online subcultures to explore not only textual translation but reception and media cultures. Case studies range from television shows such as Heartstopper to The L Word and films such as Carol and Call Me by Your Name. In exploring diverse genres and forms of media, chapters collectively elucidate the ways in which popular culture can transmit ideas about sexuality and subsequently, how these ideas are negotiated, adapted, and altered in translation. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, Chinese studies, gender and sexuality studies, and media studies.
dc.identifier.urihttps://www.taylorfrancis.com/books/9781003639084
dc.identifier.urihttps://rdigef.unam.mx/handle/rdigef/2332
dc.language.isoen
dc.publisherRoutledge
dc.subjectArea Studies
dc.subjectHumanities
dc.subjectLanguage & Literature
dc.titleTranslating Sexuality. International Queer Popular Culture in the Sinophone World
dc.typeBook
dc.typeOpen Access

Files

Collections